Нулевой артикль (англ. zero article ) - такое значимое отсутствие артикля , которое соотносится и сопоставляется с наличием определенного или неопределенного артикля и, подобно этим артиклям, несет смысловую нагрузку. Примером значащего отсутствия артикля (=примером нулевого артикля) является, прежде всего, неупотребление / опущение артикля перед существительными, обозначающими какое-либо вещество и абстрактные категории: water - вода, snow - снег, beauty - красота, love - любовь и т. д. Отсутствие артикля перед существительным в единственном числе обозначает, что существительное выражает данное понятие в максимально общем виде, вне классификации и индивидуализации (это не касается специфических ситуаций, например, необходимость опущения артикля в обращении).
Нулевой артикль употребляется (=артикль не употребляется):
Теперь разберем все пункты подробнее.
Артикль не употребляется, если перед существительным стоит другой определитель (см. подробнее ), например притяжательное, указательное или вопросительное местоимение, а также местоимение some, any, no, each, every: "my brother" - "мой брат", "this country" - "эта страна", "What story?" - "Какой рассказ?" "some students" - "несколько студентов", "no mistake" - "ни одной ошибки", "each pupil" - "каждый ученик", "every day" - "каждый день".
Имена существительные, перед которыми в единственном числе стоит неопределенный артикль (см. подробнее ), соответственно, не имеют артикля во множественном числе (по причине того, что формы множественного числа у неопределенного артикля a попросту нет, так как одно из его значений "один": можно сказать "a book" - "одна книга", но нельзя сказать "a bookS" - "одна книгИ"): "A body moves under the action of some force." - "Тело движется под действием какой-либо силы." Но: "__Bodies move under the action of some force." - "Тела движутся под действием какой-либо силы."
Нулевой артикль употребляется перед исчисляемыми существительными во множественном числе, которые употреблены в общих заявлениях, декларациях: "__Men are fond of hunting." - "Мужчинам нравится охота." "__Dogs should eat meat." - "Собаки должны есть мясо". "__Oranges are good for you." - "Апельсины полезны для вас."
Отсутствие артикля характерно для существительных неисчисляемых, т. е. не имеющих формы множественного числа, которые употреблены в общих заявлениях, декларациях. В основном, это существительные, обозначающие вещество, массу: "water" - "вода", "milk" - "молоко", "sugar" - "сахар", "sand" - "песок", "light" - "свет", "air" - "воздух", "tea" - "чай", "cotton" - "хлопок", "grass" - "трава" и т. п.: "I like __ice-cream." - "Я люблю мороженое." "__Red is my favourite colour." - "Красный — мой любимый цвет." "__Coffee is produced in Brasil." - "Кофе производится в Бразилии."
Так как неопределенный артикль обычно употребляется с существительными, обозначающими отдельные исчисляемые предметы, а отсутствие артикля характерно для существительных, выражающих название материала (вещества) и абстрактные понятия, то:
Артикль не употребляется, если перед существительным стоит другое существительное в притяжательном падеже: "__Jack’s
family" - "семья Джека", "__England’s
industry" - "промышленность Англии".
В таких сочетаниях, как "the
teacher"s book" - "книга учителя" артикль относится к, в данном случае к слову "teacher" - "учителя", а не слову "book" - "книга".
В модели "слово / группа слов в притяжательном падеже
+ существительное" артикль относится к определению
. Не используйте артикль, если определение не требует артикля. Например, "at __today’s / __yesterday’s / __tomorrow’s / __next week’s / __last year’s / __last Tuesday’s, etc. festival" - "на сегодняшнем / вчерашнем / завтрашнем / будущем на следующей неделе / прошлогоднем / прошедшем во вторник и т.п. празднике", "__New York’s tallest building" - ""Самое высокое здание Нью-Йорка", "__Martin’s second wife" - "вторая жена Мартина", "__Japan’s second largest city" - "Второй по величине город Японии" (но: "the world’s highest mountain" - "самая высокая гора в мире").
Артикль не ставится перед большинством имен собственных, так как имя собственное достаточно конкретно и не требует дальнейших уточнений: "__Tolstoy is my favourite writer." - "Толстой — мой любимый писатель." "__London is the capital of England." - "Лондон — столица Англии." Но: При наличии ограничивающего определения используется артикль the: "I mean the Tolstoy who wrote "Peter I". — "Я имею в виду (того ) Толстого, который написал "Петра I"".
Артикль опускается перед абстрактными существительными (куда относятся названия общественных явлений, наук, эмоций и т. д.), перед существительными во множественном числе для обозначения принадлежности предмета к какому-либо классу предметов (с глаголами "to have", "to see", и др., с оборотом "there are", в именной части составного сказуемого) при наличии описательного определения и без него; перед существительным в предложении, если не подчеркивается известность лица, к которому оно относится; в восклицательных предложениях после "what" перед исчисляемыми существительными во мн. числе: "The work gives him __satisfaction." - "Работа приносит ему удовлетворение." "I like to read __English books." - "Я люблю читать английские книги." "What lovely __flowers!" - "Какие чудесные цветы!" "The three sisters are all __teachers." "Все три сестры — преподавательницы."
Артикль не употребляется перед существительным, определяемым словами "next" в значении "будущий" и "last" в значении "прошлый" (если существительное обозначает время): "I went to Spain for my holiday __last year, and I am going there __next year too." - "В прошлом году я был в отпуске в Испании и поеду туда опять на будущий год."
Артикль не употребляется перед именами существительными, обозначающими названия дней, месяцев и времен года: "on __Friday" - "в пятницу", "in __October" - "в октябре", "in __winter" - "зимой". Когда имеется в виду определенная дата или период (выраженные грамматическим оборотом с предлогом of ), употребляется определенный артикль: "the winter of 1941" - "зима 1941 года", "the October of 1917" - "октябрь 1917 года": "Не returned after the Monday of the explosion." - "Он вернулся после (того) понедельника, когда произошел взрыв "
Существительное употребляется без артикля, если после него стоит количественное числительное в значении порядкового: "__lesson ten" - "урок десять (десятый урок)", "__page twenty-five" - "страница 25 (двадцать пятая страница)", "Take __bus six." - "Сядьте в автобус шесть." (но: "Take a
six bus" - "Сядьте в автобус номер шесть").
Артикль не ставится перед названиями улиц с порядковым числительным: "The main New York Public Library is situated on __Fifth Avenue between __40th Street and __42nd Street." "Главная Нью-Йоркская публичная библиотека располагается на Пятой авеню между 40-й и 42-й улицами."
Когда первым идет наречие, или когда оно имеет значение прилагательного (= "the most important" - "самый важный", "the best" - "самый лучший", "the earliest" - "самый ранний") и в некоторых фразеологический оборотах (устойчивых словосочетаниях), числительное "first" используется без артикля: "Ladies __first" - "Сперва Дамы" "With him business comes __first." - "У него дело на первом месте." "Finish your work __first." - "Сначала закончи свою работу." " She came __first (= won the race)." - "Она пришла первой (= выиграла гонку)." "He took __first place." - "Он занял первое место." "She won __first prize." - "Она выиграла первый приз." "They travelled __first class." - "Они путешествовали первым классом." "I’ll do it, __first thing tomorrow morning." - "Я сделаю это первым делом завтра утром." "Do you believe in love at __first sight?" - "Ты веришь в любовь с первого взгляда?"
Артикль опускается после глагола "to be" и некоторых других глаголов перед предикативом (предикатив - именная часть составного, выраженного не просто одним глаголом, сказуемого, например: "я стал врачом", где "стал" - глагольная часть составного сказуемого, а "врачом" - предикатив), обозначающим должность, занимаемую единовременно одним лицом: "Who is __manager of the office?" - "Кто заведует этим учреждением?" В этом случае часто также употребляется и определенный артикль (the manager), комментарии к последнему случаю см. .
Артикль не употребляется перед существительным, в роли обращения: "How old are you, __young man?" - "Сколько вам лет, молодой человек?"
Опускается артикль перед существительным, стоящим при именах собственных и обозначающим титулы, звания (научные, воинские) или служащим формой обращения: "__Academician N. died several years ago." - "Академик Н. умер несколько лет тому назад." "Can I speak to __captain Jones?" - "Могу я поговорить с капитаном Джонсом?" "__Mr. Brown wishes to see __Dr. Smith." - "М-р Браун хочет видеть доктора Смита." Обратите внимание, что такие существительные, предшествующие именам собственным, пишутся с прописной буквы.
Нулевой артикль употребляется с названиями наук: "I like __Literature and __History, but I don’t like __Mathematics." "Я люблю литературу и историю, но не люблю математику."
Артикль не ставится перед существительными в заголовках, объявлениях и телеграммах: "__Polish Delegation arrives in Moscow." - "Польская делегация прибывает в Москву." В ряде случаев артикли в газетных заголовках, однако, сохраняются; например, если артикль входит в состав фразеологической единицы (устойчивого выражения): "Soviet Town Planners Take a Look ." - "Советские градостроители ознакамливаются [Дейли уоркер]" "U.S. Clock Firm In Australia Calls It a Day ." - "Американская часовая фирма в Австралии заканчивает работу [Дейли уоркер]."
Артикли не употребляют перед существительными, обозначающими членов одной и той же семьи, родных или близких, если они используются как имена собственные (в речи членов этой семьи). Такие существительные часто пишутся с прописной буквы: "Father" - "папа", "Mother" - "мама", "Aunt" - "тетя", "Uncle" - "дядя", "Nurse" - "няня", "Baby" - "малыш", "Child" - "дитя": "Has __Mother come back yet?" - "Мама уже вернулась?" "__Father wants to speak to you." - "С тобой хочет поговорить отец."
Артикль не нужен перед такими существительными как "advice", "information", "money", "hair", "fruit", при отсутствии ограничивающего определения (определения типа "...,тот/та/те который/ая/ые..."): "This is __important information." "Это важная информация." "I need __advice badly." "Мне очень нужен совет."
Существительное "permission" никогда не употребляется с артиклем: "He asked me for __permission / got __permission / was given __permission to stay away." - "Он попросил у меня / получил / ему дали разрешение воздержаться от участия."
Отсутствие артикля характерно для предложных оборотов, употребляемых в значении обстоятельств. Часто это обороты с такими существительными как "school" - "школа", "college" - "колледж", "market" - "рынок", "town" - "город", "prison" - "тюрьма", "jail" - "следственная тюрьма", "court" - "суд", "hospital" - "больница", "camp" - "лагерь", "bed" - "кровать", "table" - "стол" обычно с предлогами at
, into
, to
, from
, after
. Эти существительные в подобных оборотах обозначают не предметы и учреждения
, а ту деятельность или состояние
, с которыми они связаны; ср. русское: "за столом выяснилось...", "после школы" (= после занятий) и т. п.
При употреблении с артиклем эти существительные полностью сохраняют значение предметности, ср.: The light of fire and candle shone upon us, seated warm and merry, at __table . - "Свет от камина и свечи падал на нас, согревшихся и оживленных, сидящих за столом [Диккенс]." "Taking a step or two towards the tabl
, he said... ." - "Сделав шаг или два в направлении стола, он сказал... [Диккенс]"
To же в оборотах с союзом as
в значении "в качестве": "I remained an inmate of its walls for eight years: six as __pupil, and two as __teacher ." - "Я оставалась заключенной в его стенах в течение восьми лет: шесть, как ученица, и два, как учительница [Бронте]." He had imagined himself speaking and acting half as __man, half as __judge . - "Он вообразил себя себя говорящим и действующим отчасти как человек, отчасти как судья [Голсуорси]."
Артикль может опускаться в разговорном стиле речи в неполных предложениях: ""Married?" "__Widower, sir. Two children" ." - "" Женаты?" "Вдовец, сэр. Двое детей."[Голсуорси]." "Your mother’s an uncommonly clever woman, you know. __Cleverest woman I’ve ever known ." - "Ваша мать - необыкновенно умная женщина, знаете ли. Умнейшая женщина, которую я когда-либо знал [Бересфорд]."
Cложившаяся традиция запрещает использовать артикль перед названиями праздников, содержащих слово "day": "before / after New Year’s Day / Victory Day / V-E Day / Constitution Day / Independence Day / Thanksgiving Day / All Fools’ Day" - "до / после Нового Года / Дня Победы / Дня капитуляции Германии перед войсками союзников / Дня Конституции / Дня Независимости / Дня Благодарения / Дня всех дураков".
Неправильно употреблять артикль с восклицанием what и указательным местоимением such перед словами "news" - "новости", "weather" - "погода", "advice" - "совет", "progress" - "развитие, прогресс" "information" - "сведения, информация" равно как и существительное "work" - "работа" (деятельность и должность), "evidence" - "свидетельские показания; улика, улики", "damage" - "ущерб": "What beautiful flowers!" - "Какие красивые цветы!" "I’ve never seen such computers." - "Никогда не видел таких компьютеров." Тогда как исчисляемые существительные в единственном числе в этой модели употребляются с неопределенным артиклем (как было показано ).
Как правило, артикль не используется перед существительным после глаголов "to be, act / work as, make, appoint, run for" - "быть, работать / работать в качестве, делать, назначать, выставлять кандидатуру" если существительное обозначает должность, занимаемую только одним человеком: "He was running for __Mayor." - "Он баллотировался на пост мэра." "He was elected __chairman." - Он был избран председателем." "hey made him __headmaster." - "Они поставили его директором." "In Mr Taylor’s absence Mr Brooks acted as __manager." - "В отсутствии г-на Тейлора г-н Брукс работал в качестве управляющего."
Артикль не употребляется перед существительными society
в значении "социальный заказ", opinion
в значении "вид групп", mankind
в значении "человечество": "socialist / communist / capitalist / bourgeois / civilized / consumer society" - "социалистическое / коммунистическое / капиталистическое / буржуазное / цивилизованное / потребительское общество", "public opinion" - "общественное мнение", "world public opinion" - "мировое общественное мнение", "mankind" - "человечество", "all mankind" - "все человечество".
Имя существительное в of-фразах, после которых следуют слова "kind" - "вид", "type" - тип, "sort" - сорт, "style" - "тип, сорт", в основном, используется без артикля: "this kind of person(s)" - "такой тип человека (людей)", "that sort of thing(s)" - "такого рода вещь(и)", "this type of film(s)" - "этот тип фильма(ов)" "What kind of person is he?" - "Какой он человек" "What kind of people are they?" - "Что за люди они?"
Существительные "breakfast" - "завтрак", "lunch" - "обеденный перекус", "dinner" - "обед", "supper" - "ужин", "tea" - "чаепитие" без артикля имеют более общее значение — обычно процесса приема пищи (ср. "во время обеда", "после чая" и т. п.), тогда как при употребление перед ними определенного артикля подразумевается самая сущность предмета, все то, с чем он связывается в нашем представлении, и это противопоставление более понятно на примере: "The dinner is the supreme meal of the day ." - Обед (всё, что под ним подразумевается - во сколько - какое меню - какая обстановка и т.д.) - главный дневной прием пищи [Кристи]. "We had almost finished __dinner, when taking a step towards the table, I said... ." - "Мы почти закончили обед (то бишь принимать пищу), когда делая шаг в сторону стола, я сказал... [Диккенс]"
Артикль отсутствует перед существительными, употребляющимися парами и соединенными предлогами типа from
... to (till)
..., перед существительными, обозначающими места собраний, куда ходят c основной целью: to be in __hospital (для лечения), "to be in __prison" - "сидеть в тюрьме" (в качестве наказания), "to be at __table" - "сидеть за столом" (принимая пищу), "to go to market" - "идти на рынок" (купить или продать), "in court" - "в суде" (в суде), "to go to __bed" - "отправляться в кровать" (чтобы спать), "go to __school" - "идти в школу" (чтобы учиться), но "to go to the
bed" - "идти к
кровати", "to go to the
school" - "идти в школу, в школьное здание".
С другой стороны, когда существительное употреблено в значении "здания" а не "деятельности", артикль нужно использовать: "Go past the
school, then turn to the left." - "Пройдите мимо школы и поверните налево." "I went to the
hospital to see my brother, who had just been operated on." - "Я пошел в больницу проведать моего брата, который только что был прооперирован."
Артикль также опускается в ряде застывших фразеологических сочетаний, в которых существительное превратилось в составную часть сочетания: "to go on __foot" - "идти пешком", "at __home" - "дома", "__hand in __hand" - "рука об руку", "by __day" - "днем", "by __night" - "ночью" и т. п. Часто они имеют (отвечая на вопросы "как?-где?-куда?-когда?-когда?"). Наиболее характерными с точки зрения наличия или отсутствия того или иного артикля являются сочетания, приведенные ниже:
Глагольные : | |
---|---|
to have a (good) time | (хорошо) проводить время |
to have a smoke (a bite и т. n.) | покурить (перекусить) |
to have a look и т. п. | посмотреть (на что-л./кого-л.) |
to have a headache (a cold я т. n.) | страдать от головной боли (простуды) |
to take the floor | брать слово |
to have dinner (supper, lunch, tea) Но: to have a good dinner |
обедать (ужинать, завтракать, пить чай) |
to take the trouble | взять на себя труд... |
to play the piano (the violin и т.п.) | играть на фортепьяно (скрипке) |
to tell the time | показывать / сказать, который час |
to tell the truth | говорить правду |
to take part (in) | принимать участие (в) |
to take place | случаться |
to take care (of) | следить/ухаживать (за) |
to drop (cast) anchor | бросать якорь |
to lose sight (of) | потерять из виду, забыть, упустить из виду |
to declare war | объявить войну |
to give (to get) permission | разрешать (получить разрешение) |
to play football (chess, cards н т. п.) | играть в футбол (шахматы, карты) |
to make use (of) | использовать, применять |
to go to school | посещать школу |
to go to bed | идти/ложиться спать |
to go to market (to court) | идти на базар (обращаться в суд) |
to go to sea | выходить в море (поехать к морю) |
to go to camp | поехать в лагерь |
to go for a walk | идти на прогулку/пойти погулять |
to go to the cinema (the theatre) | ходить в кино (театр) |
to go to (to return to, to come from) town | приезжать (возвращаться) в город / приезжать из города |
to be in bed | находиться (оставаться) в постели |
to be in town | находиться в городе |
to be in prison (hospital и т. n.) | сидеть в тюрьме (лежать в больнице) |
to be in debt | иметь долги (быть в долгу) |
to be in time | успеть вовремя |
to be in a hurry | спешить |
to be in a position | быть в состоянии |
to be at a loss | быть в нерешительности |
to be on board (on deck) | быть на борту (на палубе) |
to be on sale | продаваться |
to be in (high) demand | быть в (большом) ходу |
Обстоятельственного значения : | |
---|---|
at night (at sunset к т. n.) | ночью (на закате/на заходе солнца) |
at midnight (at noon) | в полночь (в полдень) |
by day | днём |
by train (tram, bus, boat) | поездом (трамваем, автобусом, кораблем) |
by air (sea, land) | самолётом (морем, по суше) |
by post | почтой |
by heart | наизусть |
by chance | случайно |
by mistake | по ошибке |
by name | по имени |
at table | за столом |
at school | в школе |
in fact | на самом деле |
in conclusion | в заключение |
at a distance of Ho: in the distance |
на расстоянии... вдали |
at a depth of | на глубине... |
at a size of | в размере... |
at a width of | на ширину... |
at a time when | в такое время, когда... |
side by side | бок о бок |
shoulder to shoulder | плечо(м) к плечу |
hand in hand | рука об руку |
arm in arm | рука об руку |
day by day | изо дня в день |
day after day | день за днём |
at home | дома |
at work | на работе |
at peace (at war) | в мире (в состоянии войны) |
to at camp | в лагере |
at (after, during) dinner (supper, breakfast) | за (после, во время) обедом (ужином, завтраком) |
from window to window | от окна к окну |
from head to foot | с головы до ног (пят) |
from word to word | от слова к слову |
from day to day | со дня на день, изо дня в день |
В данном уроке нами будет рассмотрена тема «Артикли в английском языке». Изучим, какие существуют артикли и основные правила употребления в конструкциях. Разбор идет на уровне понятном для детей и взрослых.
Использование артиклей совместно с именами существительными в английском языке тема довольна объемная, поэтому следует запастись терпением.
В английском языке артикль (The Article) – главное определение имен существительных. Когда строится предложение, первое с чего начинают – задумываются об артиклях, говорящий определяет определенное или неопределенное имя существительное и затем ставятся артикли. Иными словами, речь идет о чем-то конкретном или об обобщенном. В русском языке артиклей нет, именно поэтому у многих данная тема вызывает определенные трудности.
При составлении конструкции на английском языке практически во всех случаях применяется артикль. Различают:
Нами будут изучены 3 случая использования артикля – употребление неопределенного, определенного артиклей и случаи, когда артикль вообще не используется в конструкции.
Данная часть речи имеет только одну форму the . С точки зрения грамматики, она произошла от указательного местоимения «тот – that».
Внимание, в названиях стран, улиц, аэропортов, островов артикль не применяется.
Данный рассматриваемый артикль используется с существительными, употребленными в единственном и множественном числах.
Просмотры: 1 205
Разделы: Иностранные языки
Нулевой артикль или значимое
отсутствие артикля
1. Если перед существительным есть другие определители – притяжательное, указательное, вопросительное, неопределенное местоимение или существительное в притяжательном падеже, то это существительное употребляется без артикля. My house is big.
2. Артикль отсутствует перед исчисляемым существительным во множественном числе , в том случае, если бы в единственном числе перед ним стоял бы неопределенный артикль. I saw a book on the table. – I saw books on the table.
Если исчисляемое существительное в единственном числе употреблено в классифицирующем значении, или с определенным артиклем в обобщающем значении, во множественном числе такое существительное артикля не имеет. A tiger is a wild animal. -Tigers are wild animals. The elephant lives in India. -Elephants live in India.
3. Если нужно подчеркнуть количество исчисляемых существительных, то перед ними ставится количественное числительное. В этом случае оно является описательным определением. Обычно существительные с количественным числительным употребляются без артикля. There were three boys. Но если существительное конкретизировано, употребляется определенный артикль – The two boys were dirty. Так же без артикля употребляется существительное с количественным числительным в значении порядкового. Unit six, page twenty Также если за существительным следует буквенное обозначение – point C, exhibit D
4. Отсутствие артикля перед вещественным существительным показывает на употребление существительного в обобщенном смысле. I don’t like coffee . Название вещества может употребляться с описательным определением, что сужает пределы ряда однородных существительных, и поэтому не требуют изменения артикля. Strong coffee is bitter. Названия веществ, обозначающих сорт, вид или порцию, становятся исчисляемыми и употребляются по общим правилам: a coffee = a cup of coffee .
Исчисляемые существительные, обозначающие мясо, как вид еды, употребляются с нулевым артиклем – chicken, fish, turkey, duck, lamb и т.д. Если важно указать на некоторое количество неисчисляемых существительных, обычно употребляют неопределенные местоимения some, any. Эти местоимения обычно не переводятся на русский язык. Bring me some water. Do you have any cheese?
5. Абстрактное существительное употребляется без артикля, когда оно выражает обобщенное понятие. Time will show who is right. Также абстрактное существительное может употребляться с описательным определением – прилагательным, что делает существительное менее обобщенным. Но это не приводит к изменению артикля. He doesn’t love abstract art. Иногда в роли описательного определения может выступать существительное в обобщенном падеже. В этом случае артикль тоже не употребляется. I am fond of science fiction. Если абстрактное существительное имеет описательное определение, выражающее разновидность качества, состояния, чувства, такое существительное может быть употреблено с неопределенным артиклем. He got a good education. Если абстрактное существительное имеет индивидуализирующее определение, или уточняется ситуацией, употребляется определенный артикль. I like the music of this film .
Никогда не употребляется с неопределенным артиклем следующие существительные: advice, assistance, bliss, breeding, cunning, control, evidence, fun, guidance, health, information, money, nature, news, nonsense, permission, progress, trade, weather, work.
6. Без артикля употребляются собирательные имена существительные, обозначающие группу объектов: advice, baggage, chinaware, equipment, furniture, information, news и т.д.
7. Перед существительным в функции обращения не используется артикль. Good morning, captain! Can I ask you a question, young man?
8. Не употребляется артикль перед существительными, обозначающими время суток в том случае, если они обозначают свет, темноту: day, night, morning, afternoon, noon, daytime, evening, twilight, dusk, nightfall, midnight, sunrise, sunset . Night came unexpectedly .
После существительных с предлогами: at, after, before, by, till, until, towards, past также не употребляется артикль. I came home at night.
Если определением к существительному являются слова tomorrow, yesterday , или дни недели, употребляется нулевой артикль. Since Friday evening I haven’t seen him .
Не употребляется артикль в следующих предложных сочетаниях: all day (long), all night (through), day after day, day in day out, from morning till night, night after night, day and night, from day to day и т.д.
9. Названия времен года употребляются без артикля. I don’t like autumn. В случае, если существительное – название времени года является именной частью составного сказуемого, нулевой артикль обязателен. It is winter now . Появление описательного определения требует неопределенного артикля. It was a terribly rainy autumn. Но присутствие прилагательных late и early указывает на употребление нулевого артикля. It was early spring. Если присутствует индивидуализирующее определение, требуется определенный артикль. It was the summer of 1991, when he married. После предлогов during, for, through тоже употребляется определенный артикль. We always move to the country for the summer.
10. Названия приемов пищи употребляются без артикля. What would you like for dinner? Если ужин, или любой другой прием пищи официальный, или если он индивидуализирован, то возможно употребление любого артикля. They gave a dinner. The lunch you cooked was marvelous.
11. Названия болезней обычно употребляются без артикля. He has fallen ill with flu. Некоторые существительные, не являющиеся медицинскими терминами, называют болезни: a headache, a pain in the back, a cold, a sore throat, и т.д. В английском варианте английского языка эти существительные употребляются без артикля, в американском – с неопределенным артиклем. I have a terrible headache! Если существительное, обозначающее болезнь, во множественном числе, то оно употребляется без артикля.measles,mumps,shingles.
12. Названия домашних и спортивных игр, видов спорта , употребляются без артикля. Why did you start playing football?
13. Названия наук и школьных предметов употребляются без артикля. My favourite subject is Geography.
14. Если существительные school, college, university, kindergarten, class, court, hospital, prison, jail, bed, sea, table, church, work употребляются без артикля, это означает вид деятельности, связанной с ними непосредственно. Dinner is ready. Sit down to table. Если же эти существительные называют здание, они сочетаются с тем артиклем, который подходит по ситуации. He was taken to hospital. We are going to the hospital to visit him.
15. С нулевым артиклем используются:
а) Существительное town в противопоставлении слову country , и в следующих словосочетаниях: to be in town, to go to town, to come back to town, to live (stay) in town, to be out of town, to leave town.
б) Существительное space в значении “космос”. When a child I used to dream of space.
в) Существительное society в значении “организованное общество живущих в одном месте людей” People should work for the benefit of society.
г) Существительное most в значении “большинство”. Most frogs can swim.
16. Артикль опускается для краткости в газетных и журнальных заголовках, объявлениях, в текстах телеграмм, географических картах, театральных ремарках . Doctor saves child. Can arrive later prepare room.
17. Собственные имена существительных употребляются с нулевым артиклем:
а) С именами, фамилиями людей, кличками животных. I saw Kate. Если перед ними стоят прилагательные young, poor, lazy, и др., артикль тоже отсутствует. Little John Если перед собственным именем стоит слово, обозначающее ранг, титул, профессию, звание (с заглавной буквы), существительное, выражающее родственные отношения, артикль не употребляется. Lord Byron, Aunt Polly. В случае появления предлога of употребляется определенный артикль – the Duke of York. Если звание, титул без собственного имени, то требуется артикль – the President. Артикль не используется с существительным в предложной фразе c of , где главное слово означает пост, титул. He was nominated for the post of President. Слова, обозначающие членов семьи – father, sister , рассматриваются как имена собственные, если они употребляются в речи членов той же семьи. В этом случае они употребляются без артикля, с заглавной буквы.
Если фамилия стоит во множественном числе, и обозначает всю семью, употребляется определенный артикль – the Ivanovs. ; или если присутствует индивидуализирующее определение – It is the Belov, who phoned yesterday.
Собственное имя может употребляться с неопределенным артиклем для того, чтобы показать, что это “один из…” Is he not a Sympthon?; для придания смысла “какой-то” – A Mr Brown called you. ; при употреблении имени для ассоциации качества, присущего ему: My husband is a real Othello!
б) С названиями школ, колледжей, университетов , если только в названии учреждения нет ограничительного определения, выраженного предложной фразой с of – the university of New York
в) С названиями журналов Times, Cosmopolitan
г) С названиями дней недели и месяцев Friday, April
д) С названиями языков English, Chinese . Если в названии языка присутствует слово language , употребляется определенный артикль.
е) С названиями праздников Christmas, New Year
ж) Перед сокращениями BA=Bachelor of Arts , и словами, обозначающими названия организаций, когда все заглавные буквы, составляющие слово, читаются как единое слово: NATO, UNO
з) С нулевым артиклем используются географические названия: континентов, регионов, стран, городов, деревень . Britain, Canada. Исключения – the Ukraine, the Argentine(но Argentina) the Lebanon, the Cameroon, the Ivory Coast, the Congo, the Caucasus, the Crimea, the Hague, the Vatican, the Ruhr, the Sudan, the Senegal, the Tyrol, the Yemen, the Phillippines. Если в названии государства присутствует имя нарицательное – kingdom, commonwealth, union, state, republic, lands, federation, это название употребляется с определенным артиклем. the USA
Названия районов с определением north(northern), south (southern),minor, Latin, middle, ancient, old . Ancient Greece
Названия улиц, площадей, мостов, районов города, общественных зданий, парков Oxford Street, Buckingham Palace, Red Square . Названия улиц с порядковым числительным – Fifth Avenue. Исключения – the Arbat, the Garden Ring, the Via Manzoni, the Gorky Park, the Snowdonia National Park, the Botanical Gardens, the Strand, the Mall, the Main Street, the High Street, the Bronx, the Golden Gate Bridge, the Severn Bridge .
Названия горных вершин, островов – Everest,Corfu; озер – только при наличии слова lake – lake Baikal , но the Baikal.
Названия заливов и полуостровов , при отсутствии слова peninsula – Kamchatka, Hudson Bay . Но в предложной конструкции с of употребляется определенный артикль – the Gulf of Mexico.
Названия мысов Cape Horn, кроме the Cape of Good Hope.
Названия аэропортов, вокзалов – Heathrow, Waterloo Station.
Названия водопадов – Niagara Falls.
Названия ресторанов, магазинов – Luigi’s, Harrod’s
Названия компаний, авиалиний – Kodak, British Airways
Названия планет – Saturn, Mars
Названия церквей , особенно, если они названы в честь святого – St Paul’s Cathedral
Географические названия с center употребляются с нулевым артиклем – Lincoln Centre
18. Артикль отсутствует перед существительными, употребляющимися парами и соединенными предлогами from… till/to – from beginning to end, from hand to mouth .
Если перед существительным присутствует предлог – by, at, off, on, in – by plane, at home
Если два существительных связаны союзом and – husband and wife.
Перед существительными, определяемыми словами next, last , если они означают будущее и прошлое – last week.
Артикль отсутствует в ряде устойчивых словосочетаний, например:
Существительное, неотделимое от глагола.
|
|
Существительное, неотделимое от предлога
|
|
Слитное сочетание двух существительных с предлогом.
|
|
Похвастаться знанием грамматики в английском невозможно без знания незначительных на первый взгляд, но важных деталей, например, артиклей. Одним из самых коварных и предательских из них является определенный артикль «the». Общаясь с носителем языка, очень легко «спалиться», употребив его не к месту, или наоборот, упустив его. Зная следующие 10 правил, вы сможете
укрепить свои знания на фронте артиклей и быть увереннее в правоте своих изречений. Но будьте предельно осторожны — правила полны исключений и подводных камней. Don"t say «thanks» just yet. Check what we have in store for ya!
Начнем с простого. Вы используете артикль, когда хотите отличить слово от его других возможных версий. Если нет путаницы в отношении того, что вы имеете в виду, то артикль вы не используете . Поэтому, если все уже знают, к примеру, куда вы ходите в школу (в университет или на работу), вы просто говорите: «I"m going to school», потому что нет никакой путаницы. Или если вы говорите, что когда-нибудь собираетесь ходить в школу в целом, вы не используете артикль «the ». То же касается дома — обычно он у всех один, и ада с Раем, о которых все в курсе. Так что, когда в очередной раз задумаетесь о том, куда вы попадете после смерти, думайте на английском, и делайте это корректно: «I"m going to hell.» Однако, когда мы говорим об особом аде конкретной религии , артикль «the» уже должен быть: «The hell of Islam is far worse than the hell of Chirstianity .»
With that being said, важно помнить, что если существительное исчисляемое (one gun , two guns ), то всегда ставим артикль (the / a / an ). И одновременно помнить, что нельзя ставить его перед множественным числом (guns , books ) или неисчесляемыми существительными (water , blood , advice , chocolate , meat etc.).
Не ставим «the », когда говорим о чем-то в целом , без конкретики.
Cats are awesome pets!
Здесь мы не говорим об одном конкретном потрясном коте, или питомце, а о всех потрясных котах и питомцах сразу.
Women love it when men do it right.
People are evil in that neighborhood.
Названия видов спорта и других видов физических нагрузок не требуют артикля «the».
I love to go skiing in the winter.
I play baseball every day after school.
He loves watching hockey on TV.
She does yoga 3 times a week.
My daughter really enjoys dancing .
Используем «the », когда говорим о семье (по фамилии), но не о конкретной личности или комбинациях с именами :
We"re having dinner with the Smiths tonight.
The Browns are going to the play with us.
John is coming over later.
Mary Carpenter is my boss.
Prince Charles is Queen Elizabeth"s son.
President Kennedy was assassinated in Dallas.
Не ставим артикль , когда:
He’s staying at the Haunted hotel in room 221 .
The train to Noplaceville leaves from platform 2 .
My Exorcism class is in room 6 on the first floor («first» выступает прилагательным в этом предложении и описывает «the floor» - этаж).
1948 was a wonderful year.
He was born in 1995 .
Cтавим артикль перед:
the third movie
the tallest kid
the last hour
I"m the kid of the nineties .
This is a painting from the 1820"s .
Если в предложении есть такое словечко, то смело лепите перед ним «the»:
This is the only day we"ve had sunshine all week.
You are the only person she will listen to.
The only tea I like is black tea.
Ставим «a », когда говорим о чем-то в первый раз , а потом меняем на «the », когда то, о чем идет речь, становится уже ясным . Также ставим «the », когда все совсем очевидно , либо когда что-то или кто-то является единственным в своем роде . Используя это правило, вы будете правы в большнистве случаев, но помним про ад и Рай.
He was talking to a man. The man was laughing.
She gave him a present. The present was very expensive.
I cleaned the bathroom this morning.
The sun is hot today.
He traveled around the world.
Не используем артикль перед названиями приемов пищи :
We had lunch at noon.
I have breakfast at 7 a.m.
Имена большинства праздников , компаний , языков , стран , улиц , аэропортов , станций , городов , континентов , островов , отдельных гор , озер и т.д. — все это имена собственные, и артикль здесь обычно не нужен . Но именно в этом разделе правил употребления «the» есть много исключений , так что будьте предельно внимательны.
McDonald’s has restaurants in 119 countries.
Victoria Station is in the centre of London.
Can you direct me to Bond Street ?
She lives in Florence .
I got some cool ideas for Halloween . (есть только 1 Halloween, о котором все в курсе)
Asia and Europe are two continents, in case you didn"t know.
Her son graduated from Harvard. (но «He has a master’s degree from the University of Toronto »).
I"m leaving for America next week (но «the United States »).
Lake Ontario and Lake Huron are 2 of the Great Lakes («the Great Lakes» — группа озер на границе между Канадой и Соединеннными Штатами требует артикля).
I teach people how to speak English / Chinese / Spanish / Russian (однако, когда говорите о жителях конкретной нации: «The Spanish are known for their warm hospitality»).
Mount Everest is the one I plan to climb next week (но «the Endes », «the Rockies » или необычные названия отдельных гор, вроде горы «the Matterhorn » (вершина в Пеннинских Альпах).
Easter Island , Maui , Key West — none of these islands I"ve visited (но цепочки островов вроде «the Aleutians », «the Hebrides » или«the Canary Islands » требуют артикля ).
Не используем «the » перед:
My office is located on Main Street /Washington Blvd .
I usually go to church on Sundays.
Did you go to school today?
She"s studying business at university .
Engineering is a well-paid career.
He"ll probably study medicine .
I"ll get the card at Smith"s .
Can you go to Boots for me?
math
geography
business
history
science
school
prison
college
I hope to go to college .
He spent three years in prison .
Используем «the » перед:
Let"s go the movies .
My dad is in the hospital (американцы поставят здесь артикль, а вот англичане могут его и опустить).
She works at the post office .
What time do you have to be at the airport ?
Please drop me off at the bus stop .
She doesn"t like to go to the doctor or the dentist .
Или акронимы — сокращенная форма названия чего-либо, использующая заглавные буквы каждого слова для формирования нового. Так вот, если акроним произносится как слово , мы не употребляем «the »:
NATO [’neɪtoʊ] (North Atlantic Treaty Organization здесь произносится одним словом) ambassadors met to discuss the situation.
UNSECO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) was formed in 1946.
Sorry, you"ve got AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome).
То же самое касается аббревиатур названий учебных заведений :
She has a Ph. D from MIT (Massachusetts Institute of Technology).
Однако, если аббревиатура произносится по буквам , то артикль «the» нужен. И вы вполне можете сказать the NATO member (член НАТО).
The UN was created after the Second World War (United Nations = UN и произносится по буквам).
То же самое касается следующих сокращений:
the EU (European Union)
the US (United States)
the CIA (Central Intelligence Agency)
the FBI (Federal Bureau of Investigation)
Теперь вы по идее должны быть с «the» на «ты», но не спешите фамильярничать. Не забывайте про исключения и главное правило. Успехов в освоении английкого and keep the progress going!
Большая и дружная семья EnglishDom
С днями недели на английском употребляются предлоги on, till, by, from...to . Однако есть и другие слова, которые часто употребляются с днями недели в английском языке. У каждого из них своя история и свой перевод на русский, о чем мы сейчас расскажем.
Самым востребованным с днями недели справедливо считается предлог времени on .
Именно английский предлог on с днями недели позволяет ответить на вопрос "Когда произошло, происходит или будет происходить действие?"
Предлог on и дни недели | Перевод на русский язык | Примеры предложений | Перевод предложений |
---|---|---|---|
on Sunday on Sundays |
в воскресенье по воскресеньям |
On Sunday(s) we don"t go to school | В воскресенье (по воскресеньям) мы не ходим в школу |
on Monday on Mondays |
в понедельник по понедельникам |
On Monday(s) Jill gets up at 6am | В понедельник (по понедельникам) Джилл встает в 6 утра |
on Tuesday on Tuesdays |
во вторник по вторникам |
I never go to the gym on Tuesday(s) | Я никогда не хожу в спортзал во вторник (по вторникам) |
on Wednesday on Wednesdays |
в среду по средам |
On Wednesday(s) Mom does the washing | В среду (по средам) мама стирает |
on Thursday on Thursdays |
в четверг по четвергам |
We clean the house on Thuesday(s) | В четверг (по четвергам)мы делаем уборку |
on Friday on Fridays |
в пятницу по пятницам |
We meet on Friday(s) | Мы обычно встречаемся в пятницу (по пятницам) |
on Saturday on Saturdays |
в субботу по субботам |
On Saturday(s) we go shopping | В субботу (по субботам) мы покупаем продукты |
Обычно с предлогом on дни недели употребляются в единственном числе, но если вам надо сказать о повторяющемся, рутинном действии употребляйте с помощью добавления окончания –s : on Sundays (рус. по воскресеньям).
Чаще всего с предлогом on и днем недели во множественном числе используются времена группы Indefinite , в то время как в предложениях с днем недели в единственном числе могут стоять другие английские времена и конструкции, но это не является правилом.
Примеры употребления предлогов on с днями недели:
Кроме широкоизвестного предлога on с днями недели в английском языке могут употребляться и предлоги till, by, from...to . Каждый предлог придает особенное значение, отвечая на вопрос "когда?".
Например предлог by (рус. к, до) обозначает "в срок, до какого-то определенного времени", и в словосочетании by Monday будет переводится "к понедельнику".
Примеры употребления предлогов till, by, from...to с днями недели
Более подробную информацию о всех предлогах, с которыми употребляются дни недели, вы можете найти в статье .
В отличие от русского языка в словосочетаниях слов every, this, last, next с днями недели артикли и предлоги не употребляюся, например: Next Sunday I’ll be lying on the beach (рус. В следующее воскресенье я буду лежать на пляже).
Примеры употребления слов every, next, last, this с днями недели:
Иногда надо уточнить, когда именно в течение дня (утром, днем или вечером) происходит или произошло действие.
Для того, чтобы сказать в "в воскресенье вечером" или "в пятницу утром", день недели ставиться перед временем суток, а вот предлог on остается: on Sunday evening и on Friday morning .
Примеры употребления слов morning, afternoon, evening, night
Британцы, чтобы сказать «в выходные дни», используют предлог at и определенный артикль the : at the weekend (рус. в выходные). А вот американский вариант английского языка упрощает задачу и предлагает продолжать употреблять предлог on :
В разговорной речи, особенно в американском языке, также иногда опускается предлог "on" перед названиями дат: I"ll phone you (on) Wednesday (рус. Я позвоню тебе в среду).
У людей особое отношение к понедельникам и любой понедельник (a Monday) может быть настоящим испытанием.
Читая этот подзаголовок, вы, возможно, скажете, что дни недели никогда не используются с артиклями и будете правы… частично.
Английский язык богат на исключения и сейчас мы поговорим об одном из них.
В каком случае мы можем назвать любой день недели с неопределенным артиклем ?
Запомните!
Мы употребляем неопределенный артикль a(an) с днями недели, когда хотим сказать о событии, которое произойдет в какой-то (неконкретный) понедельник.
В примере The next meeting of the Zetetic Society will be on Monday. (рус. Следующее собрание сообщества правдоискателей состоится в понедельник) сразу становится понятно, что собрание состоится в предстоящий понедельник. Если сегодня пятница, это будет означать через три дня.
Если вы скажете The next meeting will be on a Monday будет означать, что собрание состоится в понедельник, но не обязательно в предстоящий понедельник или в один из конкретных понедельников. Просто это собрание состоится в “один из понедельников”.
Примеры употребления неопределенного артикля с днеми недели в английском языке:
Что касается определенного артикля , то он будет применяться только в одном случае перед названиями дней недели.
Запомните!
Определенный артикль the употребляется с английскими днями недели при обозначении конкретного дня, обычно связанного с уже известными событиями в прошлом или будущем.
Другими словами, если вы скажете on the с днем недели, собеседник поймет, что вы говорите о дне в качестве периода в прошлом или будущем, о котором уже упоминалось, или это относится к конкретным событиям, известным ему:
The Tuesday after Christmas (вторник после Рождества)
the Friday before my birthday (пятница перед моим днем рождения)
the last Wednesday of each month (последняя среда каждого месяца)
Примеры употребления определенного артикля с днеми недели в английском языке:
Англичане часто подшучивают над своей ленью и нелюбовью к понедельникам. Веселый пес Снупи демонстрирует на рисунке свое отношение к дням недели.
Кто же из изучающих английский не мечтает выучить пару идиоматических выражений, которыми он сможет блеснуть в кругу друзей, и которые приближают его речь к носителям языка?
В этом разделе мы рассмотрим популярные идиомы и словосочетания в английском языке, связанные с днями недели.
Фразы и словосочетания на английском | Перевод на русский |
---|---|
long weekend | долгий выходной, когда к субботе и воскресенью добавляется дополнительный выходной (как правило из-за праздника) |
Mondayish ["mʌndɪɪʃ] | в плохом расположении духа (состояние обычно после выходных) |
Monday feeling | нежелание работать (особенно после воскресенья) |
Bloody Monday | студ. первый день каникул, день наказания нарушителей |
Fat Monday | последний понедельник перед Великим постом в католической и англиканской церквях |
Black Tuesday | "черный вторник", 29 октября 1929 года |
from here till next Tuesday | «очень долго» |
Wednesday girl | неприметная девушка, «серая мышка» |
Holy Wednesday | Святая Среда (на Страстной неделе) |
Friday fare | постная пища |
Friday face | постное лицо, постная мина |
girl Friday | девушка Пятница, безотказная помощница или секретарь, по аналогии с man Friday – Пятницей, слугой в романе Даниеля Дефо (1659-1731) «Робинзон Крузо» |
Sunday best | лучшее для воскресенья, обычно об одежде-лучшая или самая красивая одежда. |
Saturday girl | «девушка-субботница», школьница или студентка, работающая продавщицей по субботам |
Sunday"s child | ребенок, рожденный в воскресенье; удачливый человек |
Sunday closing | выходной день магазинов по воскресеньям |
Sunday driver | водитель машины, работающий только по воскресеньям; неумелый, медлительный водитель |
Sunday face | лицемерный вид |
When two Sundays meet together | никогда (дословно: «Когда два воскресения встретятся вместе»), сравните с русской поговоркой «После дождичка в четверг» |
Sunday dinner | воскресный обед, празничный обед |
Sunday man | человек, бывающий в обществе только по воскресеньям |
Sunday painter | художник-аматор, любитель |
Sunday supplement | воскресное приложение газеты |
Не забывайте повторять и использовать идиоматические словосочетания вместе с днями недели, общаясь на английском языке. И тогда, никто не сможет вас сравнить с Wednesday girl и скорчить Friday face в разговоре с вами.
Теперь вы знаете, как употреблять дни недели в английском предложении.
Запишитесь на , чтобы узнать еще больше вместе с замечательными преподавателями, которые написали эту статью.
Успехов вам в изучении английского!
Вконтакте