Подготовка к вно по украинской литературе. Приемы и средства создания комического в литературе Приемы и способы создания комического

Различают много форм (видов) комического, перечислим основные:

Остроумие - это любое создание комического, «акт творения» шутки, юмора, сатиры. Без остроумия нет комического. Заметим: для того чтобы быть остроумным, надо иметь, как минимум, ум. «Сначала умие , потом остроумие». Остроумный человек может выразить суть одной меткой фразой, да так, что и добавить нечего. В хорошей остроте нет презрения, но есть шутка. Другое своеобразие остроумия - это краткость. Однако краткость еще не острота, нужна «острая» неожиданная мысль. Истинное остроумие человечно, ему чуждо разрушение, хотя зачастую критика может быть довольно едкой.
Вот определение Вольтера: «Под острым умом понимают то неожиданное сравнение, то тонкий намек; иногда это самовольная игра словом, которое дается в одном смысле, тогда как его следует понимать в ином, это изящная связь между двумя необщепринятыми идеями - редкая метафора...»

Юмор - этот термин имеет два значения: первое - понимание комического, то есть умение видеть и показывать смешное; второе - мягкая снисходительная критика, устная или письменная. Юмор - центр нашего исследования - очень емкое понятие. Юмор сочетает легкую безобидную насмешку и веселость. Юмор - это смех беззлобный, хотя и не беззубый. Под маской смешного в юморе таится серьезное отношение к предмету смеха, не сводимое только к смешному.
Отметим, что у юмора нет ничего общего с язвительностью и коварством, с ехидством и злобой - это функции сатиры, сарказма, насмешки, издевательства. Юмор же - это изящество ума, несущее добро. Это раскованность ума, легкость ассоциации, умение видеть необычное в обычном, это то, что отражает творческие способности ума. Истинный юмор предполагает наличие высокого вкуса, чувства прекрасного, чувства меры, наблюдательности и, конечно, творчества. Поэтому чувство юмора - это одно из важнейших Качеств Творческой Личности (смотрите Приложение).

Чувство юмора - это способность понимать юмор, воспринимать смешное. Это комплексное чувство: и моральное, и эстетическое, и интеллектуальное, и эмоциональное. Многие считают это чувство врожденным. С этим можно согласиться. Оно довольно редкое, поэтому оно так и ценится, как редкие дорогие камни или самородки золота и платины. Наверное, поэтому юмор так сложно создать. Но, считать, что чувство юмора не поддается воспитанию и развитию, не следует.

Шутка - то, что говорится или делается не всерьез, а ради развлечения, забавы и веселья.

Ирония - это тонкая скрытая насмешка, даже издевка, например, над необоснованными претензиями или когда говорят о желаемом, как о существующем в действительности.

Сатира - по сравнению с иронией и юмором, это еще более мощное средство обличения и осмеяния серьезных пороков и недостатков. Сатира обличает и бичует хамство, нечестность, взяточничество, воровство, произвол, коррупцию...
«Люблю, где случай есть, пороки пощипать» - слова знаменитого сатирика И.А. Крылова":
Ильф и Петров писали: «буде строгий гражданин снова заявит, что сатира не должна быть смешной, - просить прокурора республики привлечь упомянутого гражданина к уголовной ответственности по статье, карающей за головотяпство со взломом».
Сатира использует гиперболу, гротеск, пародию, аллегорию, карикатуру, фельетон, памфлет, шарж, сарказм. Сатира может быть и не смешной, когда, как говорится, «не до смеха». Сатира может быть устной (А. Райкин, М. Жванецкий, М. Задорнов), графической (Гойя, Домье, Бидструп), театральной (Мольер, Горин), литературной (Ювенал, Аристофан, Свифт, Салтыков-Щедрин, Проспер Мериме, Э. Кроткий, И. Ильф и Е. Петров).

Пример устной сатиры.

Графика тоже может быть сатирической. Хорошая графическая сатира, особенно политическая, повышает гражданскую ответственность, социальное самосознание, выявляет политические симпатии и антипатии огромной аудитории читающей публики. Отмечено, что в периоды общественного подъема большое распространение приобретает политическая сатира (Окна РОСТА, Кукрыниксы, Куклы).
По поводу отсутствия сатиры в западном мире один остроумный человек заметил: «В мире, где машины неукоснительно останавливаются перед «зеброй», взяться глобальному сатирику неоткуда. Там все в порядке и смеяться не над чем». Да, скучно там живется, господа! То ли дело у нас, от глупости и от воровства не соскучишься, сатире есть где разгуляться. Однако не так еще и давно это было весьма опасно.
Говорят, в Думе обсуждалось предложение: при расчете пенсии сатирикам срок их жизни и выхода на пенсию считать «год за два», как на войне.

Сарказм (с греческого букв. - рву мясо) - это язвительная, злобная, едкая насмешка, злая ирония над чем-то низменным и порочным, желчное замечание. Если юмор высмеивает обычно незначительные проступки, то сарказм и сатира бичуют серьезные злодеяния, например, глубокое убеждение олигархов в том, что народ - мусор и существует единственно для их обогащения.
Однажды Пушкин был в гостях у обер-прокурора. И в пушкинские времена эта должность была очень доходной. Жена прокурора пристает к Пушкину, просит сказать экспромт. Пушкин гладил в этот момент кота и сказал вроде бы ему: Мы, например, к Остапу Бендеру относимся скорее юмористически, чем саркастически, по той причине, что Остап, хоть и аферист, но обирает он тоже не безгрешных людей и масштаб его махинаций не столь велик, на сарказм «не тянет». А вот сюжет картины художника Решетникова «Опять двойка» и на сатиру «не тянет», это скорее грустная шутка.

«Мир уцелел, потому что смеялся».

Приемы создания комического в художественном произведении.

Цель урока: овладение знаниями о приемах создания комического в литературном произведении.

Задачи:

1) создать условия для усвоения учащимися знаний о приемах создания комического в художественном произведении;

2) изучить и закрепить новый материал, используя современные информационные технологии;

3) способствовать развитию у детей логического мышления, творческих способностей, устной монологической речи;

4) формировать у детей языковое чутье, чувство уважения к культуре своего народа.

Оборудование: информационная презентация, портрет писателя, название и тема урока, эпиграф, раздаточный материал (текст произведения М. М. Зощенко «Качество продукции»).

Ход урока.

I . Организационный момент.

Учитель.

Здравствуйте, ребята, садитесь. Начать наш урок мне хотелось бы с загадки.

Слайд № 1.

Отгадайте, пожалуйста, какое слово в высказывании Н. В. Гоголя заменено личным местоимением.

О, ОН великое дело!
Ничего более не боится человек так,
как ЕГО...
Боясь ЕГО, удержится от того,
От чего не удержала его никакая сила.

Слайд № 2.

Зачем же, по мнению Гоголя, нужны в литературе произведения, вызывающие смех?

(Они нужны для того, чтобы уберечь нас от дурных поступков, чтобы мы не выглядели смешно.)

Слайд № 3.

Учитель. Сегодня я приглашаю вас на урок, название которого «Мир уцелел, потому что смеялся» . Тема занятия – приемы создания комического в художественном произведении .

Наша задача сегодня:

Постараться рассмеяться

(Ведь смеяться не грешно).

Рассмеявшись, докопаться:

Почему нам так смешно?

II . Изучение нового материала.

Учитель. Хорошая шутка – дело серьезное.

А можно ли научиться юмору? Или это природный дар?

Ответы детей.

(Конечно, научиться шутить можно, если знать некоторые приемы и уметь их использовать в своей речи.)

Давайте с этими приемами познакомимся.

Слайд № 4. Перенесение.

Учитель. Итак, первый прием, с помощью которого можно шутить, - перенесение. В этом случае какое-то слово употребляется там, где ему употребляться не следует, - и получается смешно.

Прислушайтесь к выражению «Он тщательно намусорил во дворе».

Какое слово неуместно в данном высказывании? Почему оно кажется нам смешным?

Ответы детей.

Резюме учителя. Конечно. «Тщательно» означает «с большим старанием». Разве можно мусорить с большим старанием?

Слайд № 5. Парадокс.

Учитель. Следующий прием – парадокс (соединение несоединимого). С ним нас познакомит писатель-юморист М. М. Жванецкий. Есть у него такое выражение «Чтобы у нас лечиться, так это же надо иметь железное здоровье!». Почему это выражение звучит смешно? Что в этой фразе перевернуто с ног на голову?

Ответы детей.

Резюме учителя. Это парадокс: чтобы лечиться, надо быть здоровым. А зачем тогда лечиться?

Так, может, фраза Жванецкого бессмысленна? Как вы ее понимаете? (У нас в поликлиниках такие очереди, что выстоять их может только здоровый человек.)

Учитель. Еще один прием – несоответствие.

Слайд № 6. Несоответствие (нелогичность, неожиданность).

У Джанни Родари есть такая история.

Однажды Большая Рыба сказала Маленькой Рыбке:

Смотри: это крючок! Не трогай его, не хватай! Если схватишь, тебя вытащат из воды, изжарят на раскаленной сковородке и съедят!

Ох, какой ужас! – воскликнула маленькая рыбка. – Огромное вам спасибо! Но почему вы так обо мне заботились?

............................................................................................

Что, по-вашему, ответила Большая Рыба?

Ответы детей.

Учитель. История Джанни Родари заканчивается так:

– Потому что я сама хочу тебя съесть! – объяснила Большая Рыба.

Вы ожидали такого ответа? – Конечно, нет.

Неожиданность, несоответствие – еще один прием создания комического.

Учитель. А теперь представьте, что кто-то предложил вам написать торжественную поэму.

Чему бы вы ее посвятили, каким событиям?

Слайд № 7. Возвышение низкого.

А если бы вы написали поэму о битве мух? О том, как две мухи подра лись и что из этого вышло! Какой получилась бы ваша поэма? (Конечно, поэма получилась бы смешной, потому что вы использовали прием - возвышение низкого. ) Битва мух – событие, которое едва ли достойно того, чтобы ему посвящали торжественную поэму.

Слайд № 8. Снижение высокого.

Учитель. Перед вами - любимый анекдот, про Вовочку.

Мама будит сына:
– Вовочка, вставай, в школу пора!
– Не пойду я в школу! Опять Сидоров будет плеваться, Мухина ябедничать, Петров драться! Не пойду!

Как вы думаете, что могла ответить мама из вашей реальной жизни?

Ответы детей.

Наверное, если бы мама ответила так, было бы правильно…, но не смешно.

Слайд № 9.

Мама сказала:
– Вовочка, ты должен идти: во-первых, тебе уже 40 лет, а во-вторых, ты директор школы!

Учитель. Очень часто используется в речи следующий прием – словотворчество.

Слайд № 10. Словотворчество.

Петр и Иван совершенно разные. Петр – неудачник, недоучка, бездарь и неряха. Зато Иван – удачник, доучка, дарь и ряха.

(Он использовал слова, которых нет в русском языке.)

Вывод. Слайд № 11.Основные приемы создания комического.

Итак, мы познакомились с основными приемами комического: перенесение, парадокс, несоответствие, возвышение низкого, снижение высокого и словотворчество.

IV . Закрепление материала (на примере рассказа М. М. Зощенко «Качество продукции»).

Учитель. Только знать о тех или иных приемах недостаточно. Нужно научиться видеть их в произведении. Сегодня мы познакомимся с рассказом М. М. Зощенко «Качество продукции» и попробуем определить, в чем секрет смешного этого писателя.

Слайд № 12. Портрет писателя.

Итак, внимание.

В исполнении учителя звучит часть 1 данного рассказа.

Осмысление прочитанного.

Учитель.

Кого вы можете назвать героями этого рассказа?

Какое знаменательное событие происходит в жизни Гусевых?

(Уезжая, квартирант оставляет им заграничные вещи.)

Найдите в тексте словосочетания, показывающие отношение к вещам супругов Гусевых? («очень гордились», «восторженно рассказывали», «вещи изумительного качества», «заграничная продукция», подробный список вещам составил», «ходил с панталонами в руках», «всем показывал», «невозможно как гордился»)

А как эти же вещи характеризует в рассказе автор?

(«Ворох заграничного добра», «свитер почти не рваный», «в кучу… свалено… у рукомойника», «вещи ношеные…чуть держались»)

Проанализируйте: какая лексика используется в одном случае, какая – в другом? Сделайте вывод: какие же приемы использует автор, заставляя нас смеяться? Что в поступках героя кажется нам смешным?

Возвышение низкого. «Почти не рваный» - парадокс (соединение несоединимого).

Ответы детей.

Резюме учителя. Мы смеемся над главным героем: он хвалится ношеными вещами, которые «чуть держались». Автор подчеркивает: ничего, достойного столь восторженного отношения, в вещах, да и в квартиранте, увы, не было.

В исполнении учителя звучит часть 2 данного рассказа.

Осмысление прочитанного.

Учитель.

Что значит для героя жить культурно ? Какой прием вновь использует автор?

(«Физию себе подсыпать» - это «жить культурно»; вновь используется прием возвышения низкого.)

Какой момент показался вам в этой части наиболее смешным? Почему?

(Пудра оказалась немецким средством против блох.)

Ожидали такого результата? Что это за прием?

(Неожиданность, несоответствие.)

Учитель.

Итак, Гусев разоблачен. Он так нахваливал качество пудры, которая на самом деле оказалась не пудрой, а средством от блох.

Какого поведения мы ждем от Гусева в этой ситуации?

(Смущения, ощущения неловкости.)

Слушая последнюю часть рассказа, обратите внимание на поведение героя. Совпадает ли оно с нашими ожиданиями?

В исполнении учителя звучит часть 3 данного рассказа.

Осмысление прочитанного.

Учитель.

Каково поведение нашего героя?

(Он продолжает восхищаться качеством заграничной продукции. И потому вновь вызывает у читателя улыбку, т.к. ведет себя совсем не так, как соответствовало вести в том положении, в каком он оказался.)

Хотите ли вы быть похожими на Гусева? Почему?

(Стало быть, прав классик: смешными нам быть не хочется.)

IV . Обобщение материала.

Учитель. Итак, сегодня на уроке вы познакомились с основными приемами создания комического. Назовите их, пожалуйста.

­ Перенесение;

­ парадокс;

­ несоответствие;

­ словотворчество;

­ возвышение низкого;

­ снижение высокого.

Чувство юмора помогает человеку не только воспринимать комическое в литературе, но и переживать сложные жизненные ситуации. Надеюсь, что знания, полученные вами сегодня на уроке, помогут вам оставаться жизнерадостными людьми. А с улыбкой и учиться, и жить веселее. Спасибо за урок. Удачи вам!

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него:

Формы комического чрезвычайно разнообразны. Формирование целостной и гармоничной классификации оттенков комического - не самая лёгкая задача, т.к. границы между этими вариациями нередко предстают очень сомнительными и едва видимыми. Все оттенки так или иначе к этим полюсам лежат.

Сравнительные исследования видов комического очень малочисленны. Обычно сопоставляются два вида комического: юмор и ирония, юмор и сатира, ирония и сатира. Все виды комического (юмор, ирония, сатира, сарказм) практически не сравниваются, лишь в некоторых научных работах делается такая попытка.

Итого, можно выделить 4 основные формы комического, а именно юмор, иронию, сатиру, сарказм.

Сатира -- бичующее изобличение всего, что не соответствует общественно-политическим, эстетическим и нравственным идеалам, гневное осмеяние всего, что стоит на пути к их полному осуществлению. Сатира в корне отрицает осмеиваемое явление и противопоставляет ему идеал. Произведение «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена направлено на изобличение убеждений жителей довоенных регионов южной части Северной Америки, противоречивших моральным ценностям самого писателя.

Юмор, объясняя сущность происходящего, главным своим стремлением видит его совершенствование и очищение от недостатков, помогая всецело раскрываться всему общественно ценному. Юмор представляет собой дружелюбный смех, хоть и не всегда беззубый.

По сравнению с сатирой юмор нацелен не на уничтожение происходящего, а на его совершенствование. Юмор предусматривает возможность подметить несоответствие в жизни и умение его оценить, способность уловить и оценить комическое.

Другими словами, юмор можно трактовать как особого рода мироощущение.

А.А. Сычев в своей работе пишет, что юмор, по его мнению, особый вид комического, сочетающий в себе и насмешку, и сочувствие (то есть наравне с созданием комического ощущается внутренняя связь субъекта и объекта смеха).

Юмористический взгляд на вещи в повседневной жизни позволяет справиться со многими трудностями, иначе человек впадает в пессимизм и бесконечную хандру. С таким людьми крайне тяжело сосуществовать в обществе. Именно чувство юмора делает нас людьми. Животным окружающий мир кажется мало смешным. Например, человек смеётся над определённой позой своего домашнего питомца, но делает он это потому, что эта поза напоминает какое-то выражение, присущее ему самому или кому-то из знакомых. Или, например, выходит новая коллекция одежды, и некоторые модели так или иначе вызывают смех у зрителей. Они смеются не над дорогой тканью или искусным пошивом, а формой, какую ей придали люди, то есть человеческим капризом, воплотившимся в ней.

Высказывание приобретает комическую окраску в том случае, если оно не вызывает других более сильных эмоций: жалость, сочувствие, гнев, негодование и пр. Таким образом, очевидно, что изучение юмора лежит в области психологического. Что же касается устройства его возникновения, то они лежат в области изучения как лингвистики, так и логики, поскольку в основе юмористического лежат «алогические» моменты, которые дают о себе знать в нарушении законов формальной логики, в соответствии с которой строятся все правильные высказывания.

Что касается иронии, ирония занимает промежуточное положение между юмором и сатирой. Она обладает большей агрессивностью, чем юмор, но в ней меньше активности и социальной окрашенности, чем в сатире. Более интеллектуальная, чем последняя, она менее склонна к рефлексии и эмоционально более примитивна, чем юмор. Понимание иронии как переходной формой между юмором и сатирой присуще и другим исследователям (к примеру, Тимофееву).

По мнению М.А. Кулинич, она не лежит вне области юмора и сатиры, ирония может одинаково служить как первой форме, так и второй. Согласно СЭС: «Ирония -- 1) Отрицание или осмеяние, притворно облекаемые в форму согласия или одобрения. 2) Стилистическая фигура: выражение насмешки или лукавства посредством иносказания, когда слово или высказывание приобретает в контексте речи смысл, противоположный буквальному значение или отрицающий его. 3) Вид комического, когда смешное скрывается под маской серьезного и таит в себе чувство превосходства или скептицизма». Сложность этой формы - в ее скрытом, закодированном виде. Благодаря ей человек может скрыть своё осуждение или собственную неприязнь под маской одобрения, усмешки. Ирония подразумевает "вывертывание наизнанку" сложившегося строя оценок, представлений, мнений. Ирония произрастает на пике столкновения двух мыслей одновременно, именно из него она извлекает смысл. Это своеобразная позиция человека, осознавшего условность истины, претендующей тем не менее быть абсолютной. Любая неоправданная критика по сути своей комична. Объект иронии -- авторитет, потерявший свое право быть авторитетом. Такими могут быть отдельный человек, политическая направленность, научная теория, веяние в искусстве. Пример иронии -- любимая фраза Остапа Бендера: «Нет, это не Рио-де-Жанейро!».

Согласно словарю иностранных слов, вошедших в состав русского языка Чудинова А.Н.: «Сарказм -- колкая, язвительная насмешка, едкая, оскорбительная шутка». Цель говорящего состоит в том, чтобы нарочно оскорбить адресата. Так, юмор может быть легок и добр, с одной стороны, и злым с другой, если вы имеете дело с неприятной стороной жизни (паника, отчаяние, и т.д.). Объектом саркастического осмеяния являются социальные пороки, явления, особо опасные по общественным последствиям. Сарказм можно отличить от других видов комического по очень высокой степени злободневности и критичности. Сарказм часто использует интонацию в качестве намека, сигнала, перифраз, инверсию и другие лингвистические средства создания комического эффекта. Пример: Если больной очень хочет жить, врачи бессильны.

Подобная классификация была произведена на основе общих критериев, выявленных в ходе изучения научной литературы и собственных наблюдений, а именно во внимание брались:

  • · Соотношения комического объекта с идеалом, т.е. производится анализ в какой степени соотносится высмеиваемый предмет/человек или явление в настоящем с высшей целью деятельности, с совершенством чего-либо. Объект осмеяния юмора являются -- стуроны, соответствующие идеалу, в то время как остальные формы, такие как ирония, сатира и сарказм противопоставляют объект осмеяния эстетическому идеалу.
  • · Степень критичности, т.е. это уровень критики по отношению к предметам и явлениям настоящего, их рассмотрение с намерением вынести комическую оценку, обнаружить и высмеять недостатки.
  • · Степень эмоциональной насыщенности и характер выражаемых эмоций, т.е. это объём эмоций, вызываемых у реципиента посредством той или иной формой комического, а также природа этих эмоций(негативные или позитивные) при восприятии комического. Функции юмора.

Согласно М.А. Кулинич существует несколько основных функций юмора:

  • 1. Эстетическая функция. Человек шутит, смеётся, отдыхает душой.
  • 2. Социализирующая функция. Человек чувствует и выражает смешное, определяемое особенностями его национального характера и культурными традициями его страны.
  • 3. Коммуникативная функция. Довольно часто очень рискованно прямо указывать человеку на его ошибки, но можно сделать это в примирительной манере непосредственно через шутку, при помощи юмора. Данная функция связана с нормализацией меж- личностного общения, она ослабляет негативные эмоции.
  • 4. Катарсическая функция. Человек способен смеяться над самим собой, над собственным горем, что позволяет ему быстрее преодолеть трудности.
  • 5. Функция саморегуляции. Она заключается в том, что человек с чувством юмора способен смотреть на проблему под разными углами, тем самым ослабляется чувство озабоченности, бессилия.
  • 6. Эвристическая функция. Она раскрывает несовместимость между формой и содержанием, между теорией и практикой, возникают парадоксы. Смеховая ситуация создается из-за непредсказуемости.
  • 7. Творческая функция. Человек развивает способности и навыки, которые основываются на творческой работе, то есть соединяет факты и аспекты, которые не имели ничего общего.

Единые закономерности юмористического портрета мира демонстрируют себя по-разному, в том, как и над чем, шутят в разных странах, и эта совокупность проявляется в конкретных формах, которые формируются особенностями национального характера, культурных традиций, социального устройства.

Не каждый человек обладает чувством юмора, это является персональной характеристикой отдельного индивидуума. Также и национальный юмор обладает четким набором особенностей, которые отличают его от других. Американский и русский юмор не стали исключением, каждый их них имеет свои особенности и воспринимаются как национальная черта характера.

Введение

Предметом изучения данной работы является лексика, способствующая созданию комического эффекта. Комическое - достаточно сложное явление, «одна из сложнейших эстетических категорий». Именно поэтому теория комического текста привлекала внимание исследователей ещё времён античности.

Этой проблемой занимались такие исследователи как Э.Г. Колесникова, А. Щербина, Р.А. Будагов, Е.А. Земская. Их труды были использованы при написании данной работы.

Материалом для исследования стал роман известных советских сатириков И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев».

В 1927 с совместной работы над романом «Двенадцать стульев» началось творческое сотрудничество И. Ильфа и Е. Петрова. Сюжетная основа романа была подсказана Катаевым, которому авторы посвятили это произведение. В воспоминаниях об И. Ильфе Е. Петров впоследствии писал: «Мы быстро сошлись на том, что сюжет со стульями не должен быть основой романа, а только причиной, поводом к тому, чтобы показать жизнь». Это в полной мере удалось соавторам: их произведения стали ярчайшей «энциклопедией советской жизни» конца 1920-х - начала 1930-х годов.

Роман был написан менее чем за полгода; в 1928 он был издан в журнале «30 дней» и в издательстве «Земля и фабрика». В книжном издании соавторы восстановили купюры, которые вынуждены были сделать по требованию редактора журнала.

Цель работы: более детальное ознакомление с данной темой в процессе обучения.

Задача - выявить особенности функционирования языковых средств, создающих комический эффект в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев».

Речевые средства создания комического эффекта в романе

Комическое порождено природой человека; оно присуще народному духу, оно в крови народа. Великие мастера учились ему у народа, по его устному творчеству. Отшлифовав его формы, они вновь возвращали его народу. Народ всегда высоко ценил остроумных людей, мастеров юмора, умело использующих оружие сатиры. Комическое искусство подлинных мастеров смеха - это сила, постоянно зовущая к прогрессу: «Комическое искусство подлинно революционно. Смех никогда не служил силам реакции и регресса».

«Под «Комическим» подразумеваются как естественные события, объекты и возникающие между ними отношения, так и определенный вид творчества, суть которого сводится к сознательному конструированию некой системы явлений или понятий, а также системы слов с целью вызывать эффект комического». Существует значительное качественное различие между обычным смехом и комическим (комизмом). Смех выражает естественную, физиологическую реакцию человека, его субъективное отношение к полученному впечатлению. Комизм же имеет более общее, объективное содержание. Он представляет собой наивысшую ступень смеха» В произведениях, лишенных подлинного комизма, «сюжет оказывается незатейливым, образы незначительными, подлинно сатирический гневный смех подменяется пошлым хихиканьем».

Комическое в речи неразрывно связано с её экспрессивностью, эмоционально-оценочной выразительностью, которая позволяет автору выражать своё отношение к предметам действительности и давать им соответствующую оценку. «Сущность создания комического эффекта состоит в том, что словам, помимо экспрессивных оттенков, присущих или заложенных в них потенциально, сообщается добавочная экспрессия, комическая, возникающая в результате противоречия, вызванного целенаправленным отклонением от языка нормы».

Реализацией комического по отношению к любому произведению является смысл текста. Комический текст строится на отклонении от языковых стереотипов, «игра при создании и интерпретации комического текста реализуется в непредсказуемости и условности действий, направленных на разрушение стереотипов».

Наиболее типичными для И. Ильфа и Е. Петрова считаются средства на основе использования стилистических средств. Это каламбуры, переносное употребление слов, фразеологизмов, нагнетание синонимов и образование комических собственных имён, а так же прием смешения стилей.

В создании каламбуров авторы нередко используют так называемые открытые присоединительные конструкции. Этот метод заключается в том, что далёкие по смыслу слова, словосочетания, выражающие логически несовместимые понятия, соединяются, как однородные, часто при этом они относятся к одному многозначному слову, но разным его значениям:

«Она принесла с собой морозное дыхание января и французский журнал мод…»

Первая часть фразы подразумевает переносное, поэтическое значение слова, вторая же отсылает к прямому. Контраст между значениями слова и вызывает комический эффект.

Основным способом создания каламбура в текстах Ильфа и Петрова является многозначность слова, как, например, в следующем предложении, основанном на столкновении прямого и переносного значения слова: «Сказать правду, русские белые - люди довольно серые ».

Слова «белый» и «серый» относятся к одному семантическому ряду в своих основных значениях как обозначения цвета, но они расходятся в переносных значениях («белый» - «контрреволюционный, действующий против советской власти» и «серый» - «ничем не примечательный, посредственный». На основе близких основных значений соавторы сталкивают очень далекие дополнительные, производные значения, в результате чего возникает эффект комического.

Очень важную роль играет прием смешения стилей (перемещения слов и выражений одного стиля речи в другой) - т.е. помещение в чуждое им стилистическое окружение элементов речи профессиональной, научно-технической, публицистической, официально-деловой и т.п. - специфическое средство создания различных оттеков комической тональности, подчеркивающее индивидуальную комическую картину мира И. Ильфа и Е. Петрова.

«Палило солнце, и белокурые сезоны неподвижно стояли в тени своих зонтов. В это время мы явственно почувствовали присутствие в эфире постороннего тела . Так и есть! К нам, размахивая шляпой, подбегал Павлидис ».

В данном примере о человеке говорится, как о неодушевленном предмете, благодаря чему чувствуется легкая насмешка соавторов над описываемым человеком.

Иронический эффект (точнее, насмешка) может возникать в результате «простой» замены стилистически нейтрального слова экспрессивным разговорным, просторечным синонимом или профессиональным термином, что в своею очередь является важной составляющей приема смешения стилей. Например:

«Остап не баловал своих противников разнообразием дебютов. На остальных двадцати девяти досках он проделал ту же операцию: перетащил королевскую пешку с е2 на е4… ».

Пренебрежение, ощущаемое в действиях Остапа Бендера, открывает иронический фрагмент комической картины в романе И. Ильфа и Е. Петрова.

Так же в романе используются яркие метафоры. Они создаются на основе общеизвестных прямых значений слов, путём сравнения и сопоставления понятий из далёких семантических сфер. Комический эффект возникает на неожиданности сопоставимых понятий:

«На глазах у всех погибала весна».

«Она вывела с собой табунчик девушек в сарафанах»

«Небо было в мелких облачных клёцках…»

О приеме неожиданности

Для Ильфа и Петрова характерны случаи метонимического переноса, замещение лица названием одежды, части тела или даже рода занятий:

«…к нему подошел «Суд и быт», волосатый мужчина. Секретарь продолжал читать, нарочно не глядя в сторону «Суда и быта» и делая в передовой ненужные пометки. «Суд и быт» зашел с другой стороны стола и сказал обидчиво…»

«В шахсекции сидел одноглазый человек и читал роман Шпильгагена… И одноглазый убежал. Остап осмотрел помещение шахматной секции…»

Этот приём выполняет разоблачительную функцию в характеристике персонажей и описании отдельных отрицательных явлений.

Так же авторы намеренно расширяют значение некоторых существительных, сопоставляя предметы или явления по случайному сходному признаку, делая его главным. Это служит для комического переосмысления общеизвестных названий предметов, явлений, жизненных фактов. Например, студенты, первыми занявшие купе в поезде, названы «первенцами».

Помимо общепринятого употребления слов в переносном значении у И. Ильфа и Е. Петрова встречаются случаи, когда для именования персонажа ими используется слова, употреблённые раньше в речи героев в качестве «экспрессивной характеристики». Комический эффект, возникает и в тех случаях, когда образное или очень условное выражение персонажа, применяемое им в качестве экспрессивной характеристики, включается в авторское повествование, как нейтральное наименование лица:

« - Ворюги у вас в доме №7 живут! - вопил дворник. - Сволота всякая! Гадюка семибатюшная! Среднее образование имеет!. Я не посмотрю на среднее образование!. Гангрена проклятая!!!

В это время семибатюшная гадюка со средним образованием сидела за мусорным ящиком на бидоне и тосковала».

Комический эффект создается несоответствием между объективным характером авторского повествования и словами героя, имеющими ярко выраженный оценочный, экспрессивный характер или принадлежащими иному стилю речи. Несоответствие точек зрения на действительность автора и героя, различие их манеры речи создает яркое противоречие между контекстом и перенесенными словами, способствует их ироническому восприятию:

«Птибурдуков-второй… сообщил, что больному диэты соблюдать не надо. Есть можно все. Например, суп, котлеты, компот… Пить не советует, но для аппетита неплохо бы вводить в организм рюмку хорошего портвейна… Но больной не думал вводить в организм ни компота, ни рыбы, ни котлет, ни прочих разносолов ».

Отдельного рассмотрения требуют такие языковые средства создания комического эффекта, как образование имен собственных и различное употребление фразеологизмов. На их основе художественное произведение приобретает не только яркую эмоциональную окраску с запоминающимися колоритными персонажами, но и становится популярно благодаря «крылатым фразам», укоренившимся в повседневной речи.

фразеологизм комический роман речевой

"Юмор - это когда страшно смешно, сатира - когда смешно страшно". Ежи Лец, польский сатирик XX века.

По мнению А. Ахиезера, смех и серьезность являются двумя сторонами культуры, которые существуют, лишь переходя друг в друга. Серьезность переходит в смех, так как выявляется относительность всякого основополагающего принципа. Человек может существовать лишь тогда, когда он смягчает серьезность своих идеалов, идолов, тотемов, идеологов, вождей и т.д. шуткой, смехом, анекдотом.

Автор публицистического текста, критикуя действия политиков, чиновников, освещая действия и пороки людей, стремится путем использования комических приемов рассмешить читателя. "Смех выводит осмеиваемого на всеобщее обозрение, пытается пристыдить. Отсюда закрепление главного смысла события в языке: "Поднять на смех" - значит буквально отделить, приподнять осмеиваемого пал всеми, поставить его на вид, на позор".

Основными видами комического принято считать юмор, иронию, сарказм и сатиру. Их отличие друг от друга состоит в особом, своеобразном характере смеха. Многообразие оттенков смеха отражает эстетическое богатство действительности. Формы и мера смеха определяются и объективными особенностями предмета, и идейно-эстетическими принципами автора, его отношением к объекту, а также национальными особенностями и характером развития общей эстетической культуры того или иного народа.

Юмор (англ. humour) - тип комического, который характеризуется мягким, добрым отношением к жизненным противоречиям и направлен на совершенствование объекта или явления, очищение от недостатков. Явление рассматривается критически с точки зрения его общечеловеческой значимости. Это особый вид комического, добродушный смех с серьезной подоплекой, сочетающий насмешку и сочувствие, внешне комичную трактовку и внутреннюю причастность к тому, что представляется смешным. Юмор может выражаться различными способами, в зависимости от преследуемых целей, уровня культуры, образования и прочих факторов.

Юмор в публицистике является отражением комического в жизни. Он усиливает это комическое, обобщая его, в результате читатель смеется над мелкими недостатками, которые неопасны и безвредны. Выявляя сущность явления, юмор стремится его совершенствовать, очистить от недостатков, помогая полнее раскрываться всему общественно ценному. Юмор видит в своем объекте какие-то стороны, соответствующие идеалу. Говорят, что наши недостатки часто оказываются продолжением наших достоинств. Именно такие недостатки представляют основу для добродушного юмора. Объект юмора, заслуживая критики, все же в целом сохраняет свою привлекательность.

Иное дело, когда отрицательна не отдельная черта, а явление в своей сущности, когда оно социально опасно и способно нанести серьезный ущерб обществу. Здесь уже дружелюбный смех неуместен. Грань между юмором и сатирой очень тонкая. Если же недостатки явления уже не дают возможности симпатизировать ему и оценка ее должна приобрести более суровый характер, то тут уже начинает усиливаться отрицательное начале в юмористическом образе, в результате чего происходит переход от юмора к сатире.

Сатира (лат. satira) - проявление комического, представляющее собой поэтическое унизительное обличение явлений, подчеркнутая, уничтожающая критика пороков, нелепостей и противоречий социальной действительности. Она всегда актуальна, злободневна, так как ее объектом являются недостатки современности. Сатира используется, когда отрицательны не отдельные черты, а явление в своей сущности, когда оно социально опасно. Над прогнившим, вредным, фальшивым мы смеемся смехом бичующим, изобличающим. Сатира отрицает мир, казнит его несовершенство во имя его преобразования в соответствии с некой идеальной программой. Комическое проявляется совершенно другим образом. Осмеиваются те явления жизни, которые представляются автору порочными. Сатирическими могут быть и целое произведение, и отдельные образы, ситуации, эпизоды. Сатира - смех агрессивный, наступательный; она - одно из самых мощных орудий разрушения того, что представляется вредным и ненужным. Для сатиры обязательно наличие той отправной точки, с которой вырабатывается неприязненное отношение к событию, явлению или человеку. Причиной для этого могут служить определенные идеалы, мировоззренческие, нравственные и иные ориентиры, нормы, представления, стереотипы, бытующие в обществе, а также личные убеждения автора, принципы, его представления о желаемом и должном. В произведениях сатирических жанров впечатления от событий или явлений передаются с помощью специфических художественных образов.

Своеобразие сатиры как особого вида эстетического осмысления действительности раскрывается уже в самом отборе жизненного материала и его интерпретации. В сатирическом произведении всегда неизменным остается одно: безоговорочное отрицание описываемого явления. Отсюда та определенность авторской позиции, которая не допускает двоякого толкования изображаемого. Субъективное авторское начало проступает особенно отчетливо, более остро, чем в произведении несатирическом. "Образ автора" в сатирическом тексте выражает тот идеал, который противопоставлен отрицательному явлению. И именно с позиций авторского идеала характеризуются персонажи, факты, явления действительности.

Ирония (от греч. eirоnеia, буквально - притворство) - вид комического, идейно-эмоциональная оценка. Ироническое отношение предполагает превосходство или снисхождение, скептицизм или насмешку, нарочито запрятанные, но определяющие собой стиль художественного или публицистического произведения. Ирония близка к такому явлению комического, как юмор. В журналистском тексте автором она используется для утверждения своей точки зрения на те или иные явления, опровержения позиции "противника", оппонента, в открытой или скрытой полемике по важным политическим, экономическим и другим вопросам. Целью становится желание развеселить публику, дать ей возможность посмеяться. Ирония рассматривается как проявление скрытой субъективной авторской оценки. Создание иронического смысла обусловлено стремлением автора выразить свое отношение к действительности косвенным путем, отстраниться от изображаемой ситуации, взглянуть на нее со стороны. Ирония позволяет намекнуть на реальные желания, возможности и действия пародируемого лица.

Сарказм - вид комического, идейно-эмоциональная оценка, предполагающая едкую, язвительную насмешку над изображаемым. Сарказм не исчерпывается более высокой степенью насмешки, обличения, но заключается прежде всего в особом соотношении двух планов - подразумеваемого и выражаемого. Сарказм основан не только на усиленном контрасте подразумеваемого и выражаемого, но и на немедленном намеренном обнажении подразумеваемого. В отличие от иронии в сарказме находит свое выражение высшая степень негодования, ненависть. Комический элемент в саркастическом изобличении может быть весьма ничтожен. В сарказме негодование высказывается вполне открыто. Благодаря своей непосредственной ударности сарказм является формой изобличения, в одинаковой степени присущей публицистике, полемике, ораторской речи, так же как и художественной литературе.

Итак, подводя небольшой итог, можно отметить, что по своей сути юмор, ирония, сарказм и сатира очень похожи, так как они выступают против человеческих пороков и слабостей. Однако они по-разному реагируют на ситуацию. В отличие от "разрушительного смеха" сатиры, в юморе под маской смешного таится серьезное отношение к предмету смеха, и даже оправдание "чудака". Сарказм же беспощадно уничтожает объект изображения, всегда заканчивается смехом откровенным и порою даже жестоким. Ирония же все свои нападки осуществляет не прямо, а при помощи намеков, о которых читателю не сложно догадаться. Какой именно из видов комического при этом избирается, зависит от специфики и концепции издания, а также идеи самого автора.

Журналисты в своем творчестве широко использует различные приемы, при помощи которых достигается комический эффект. Характер комического определяется и тематикой произведения, и замыслом автора, и своеобразием его таланта. Использование различных комических приемов нередко обусловливается установкой журналиста на создание необычного, ирреального мира, в котором смешное и серьезное, фантастическое и реалистическое органически сочетаются. Его специфика проявляется прежде всего в широте и многообразии диапазона перевоплощений повествователя, охватывающего всю экспрессивно-семантическую атмосферу произведения.

Комическое может служить целям иронического, сатирического или юмористического освещения изображаемой действительности. Но "особую глубину и действенную силу речевые приемы комического приобретают в тех случаях, когда они используются для сатирического обличения, способствуют глубокому изображению явления, вскрытию его сущностных противоречий, а не просто изображают то или иное явление в смешном виде".

Существуют различные приемы создания комического в тексте, которые могут выражаться, как при помощи фонетических, лексических, фразеологических, так и грамматических средств. К основным приемам комического можно отнести следующее.

Каламбур - стилистический оборот речи, основанный на комическом использовании одинакового звучания слов, имеющих разное значение, или сходно звучащих слов или групп слов, либо разных значений одного и того же слова и словосочетания. Сущность каламбура заключается в столкновении, или, напротив, в неожиданном объединении двух несовместимых значений в одной фонетической (графической) форме. То есть основными элементами каламбура являются, с одной стороны, одинаковое или близкое до омонимии звучание (в том числе и звуковая форма многозначного слова в его разных значениях), а с другой - несоответствие до антонимии между двумя значениями, компонентов фразеологических единиц и "свободных слов. Стилистическая цель каламбура - создание комического эффекта, сосредоточения внимания читателя на определенном пункте текста.

Ирония - троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется. Ирония, как средство комической подачи материала, является мощным инструментом формирования литературного стиля, построенного на противопоставлении буквального смысла слов и высказываний их истинному значению. Суть иронии заключается в том, что кому-нибудь или чему-нибудь приписывается черта, которая отсутствует, и тем самым ее отсутствие только подчеркивается.

Гипербола - это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения какого-либо явления. Причиной использования гиперболы в комическом тексте является обычно преувеличения каких-то незначительных, но характерных для пародируемой личности черт, которые легко узнаются читателем. В противоположность гиперболы в комических произведениях может использоваться и литота , которая преуменьшает величину, силу значения изображаемого предмета или явления. Целью использования литоты является преуменьшение значимости последствий, каких-то высмеиваемых мнимых великих деяний.

Крайнюю степень преувеличения, которое достигает таких размеров, что полностью выходит за грани реального и переходит в область фантастики, представляет собой гротеск . Гротеск применяется в тех случаях, когда необходимо показать некие отрицательные черты пародируемого явления.

Сюжет произведения как бы "моделирует" взаимоотношения между персонажами, социальными группами и др.

Другой способ комической типизации - гротесково-иносказательный. Сказочная ситуация служит формообразующим элементом гротескного произведения. В основе гротескной поэтики лежит принцип алогизма, позволяющий создавать ощущение ненормальности, странности ситуации. Этот алогизм разных уровней - социального, политического, психологического. Основные черты гротескной типизации - фантастика, гиперболизация комического. Фантастическое предположение, лежащее в основе гротеска, выступает как причина без следствия. Он является основным приемом оформления художественного материала, выступает как фактор жанрообразующий, предполагающий изображение явления или события через соединение несовместимого. В комическом жанре авторские идеалы, авторское представление о реальности скрываются за намеренным гротескным искажением, и дистанция между авторским мироощущением и изображением в тексте ощущается чрезвычайно отчетливо.

Метафора - не в собственном, а в переносном смысле употребленное картинное или образное выражение; представляет собой как бы концентрированное сравнение, причем вместо предмета сравниваемого ставится непосредственно название предмета, с которым желают сравнить. Метафора способствует изяществу, силе и блеску речи; даже в обыденной жизни, в просторечии, выражения страсти без нее почти никогда не обходятся. Метафора - это перенесение смысла слова на объект, с которым он не соотносится. Они являются одним из самых обычных приемов создания комического эффекта. Слова и фразы, вырванные из привычного для них контекста и окружения, начинают работать в новых, непривычных речевых ситуациях. Метафора реализуется в условиях необычных для основной семантики слова лексических связей, отражающих субъективный аспект действительности; в этом случае выражаются признаки, свойства и т.д., приписываемые субъектом речи предметам и явлениям действительности на основе объективно присущего им сходства. Однако, комический эффект достигается лишь в том случае, когда в основу метафорического переосмысления положены несущественные, случайные признаки сопоставляемых разнородных понятий.

Парадокс - это изречение или суждение, резко расходящееся с общепринятым традиционным мнением или (иногда только внешне) здравым смыслом. Здесь важно подчеркнуть, что, несмотря на большие расхождения в понимании явления парадокса, заметно наличие одного общего признака, объединяющего все определения - противоречие. Парадоксы способны убеждать и впечатлять (и, конечно, развлекать) независимо от глубины и истинности высказывания, поскольку обладают чертами оригинальности и некой дерзости. Поэтому парадоксы весьма успешны как комический прием.

Оксюморон - это стилистическая ошибка, сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание не сочетаемого). Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. Использование этого приёма в юмористическом журналистском произведении обусловлено желанием автора на контрастности, образующий неожиданное смысловое единство, подчеркнуть нелепость ситуации и посмеяться над героем.

Пародия - произведение, намеренно повторяющее уникальные черты другого, обычно широко известного, произведения или группы произведений, причём в форме, рассчитанной на создание комического эффекта. На основе литературных произведений, театральных постановок, кинофильмов, бытовых ситуаций, пародия призвана обличить ошибки и особенности характера известных людей.

Алогизм - нелогическое рассуждение, ход мысли, нарушающий законы и правила логики, либо факт, который не укладывается в рамки логического мышления, то, что нельзя обосновать логически, противоречащее логике. Алогизм бывает двоякий: люди или говорят несуразное, или совершают глупые поступки.

Языковые ошибки - намеренное использование языковых ошибок, кратчайший путь к речевой характеристике персонажа и достижению комического эффекта.

Бурлеск - комический эффект, которой достигается контрастом между темой и характером ее интерпретации. Представление чего-нибудь великого или сильного в смешном виде и наоборот. Социальные или индивидуальные сумасбродства, злоупотребления критикуются при помощи бурлеска для того, чтобы вызвать улучшение ситуации, изменить что-либо.

Не стоит забывать и еще об одном из популярнейших комических приемов - карикатуре, которая также призвана высмеивать и разоблачать какие-либо социальные, общественно-политические, бытовые явления.

Карикатура - изображение, в котором комический эффект создаётся преувеличением и заострением характерных черт, неожиданными сопоставлениями и уподоблениями. В широком смысле слова под карикатурой понимают всякое изображение, где сознательно создаётся комический эффект, соединяются реальное и фантастическое, преувеличиваются и заостряются характерные черты фигуры, лица, костюма, манеры поведения людей, изменяются соотношения их с окружающей средой, используются неожиданные сопоставления и уподобления. Карикатура в основном представляет собой рисунок, графическое изображение или даже коллаж.

Все вышеперечисленные комические приемы могут использоваться, как в сатире, сарказме, юморе и иронии. Однако стоит выделить наиболее характерные приемы для каждого комического вида. Так, например, в юморе преимущественно используется карикатура, метафора, ирония, оксюморон, пародия. Практически тоже самое используется и в иронии, в которой кроме перечисленного выше применяется также гротеск, алогизм, парадокс. Что же касается сатиры сарказма, то для нее наиболее характерными комическими приемами являются гипербола, гротеск, бурлеск, карикатура и языковые ошибки. Комическое в тексте может усиливаться как за счет использования только одного какого-то приема, так и при помощи сразу нескольких комических приемов.